1 |
23:59:02 |
eng-rus |
ек. |
intention to settle on a net basis |
намерение провести взаимозачёт |
Konstantin 1966 |
2 |
23:57:48 |
eng-rus |
рибал. |
Surfcasting |
Ловля морской рыбы в зоне прибоя |
Mixish |
3 |
23:54:51 |
eng-rus |
ек. |
offset the recognized amounts |
засчитывать признанные суммы |
Konstantin 1966 |
4 |
23:49:44 |
eng-rus |
юр. |
currently enforceable legal right |
имеющее в данное время исковую силу законное право |
Konstantin 1966 |
5 |
23:49:17 |
rus-fre |
заг. |
коровья шкура |
peau de vache |
Lena2 |
6 |
23:35:49 |
rus-ger |
мед. |
искусственная вентиляция лёгких |
künstliche Lungenventilation |
EVA-T |
7 |
23:35:15 |
rus-ger |
розм. |
повеселиться на полную |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
8 |
23:34:43 |
eng-rus |
стат. |
Whitening transformation |
декоррелирующее преобразование (из книги Фукунага "Введение в статистическую теорию распознавания образов" §2.3.4) |
Jumpow |
9 |
23:32:19 |
eng-rus |
розм. |
have a blast |
получить море удовольствия |
Andrey Truhachev |
10 |
23:31:01 |
eng-rus |
розм. |
have a huge amount of fun |
получить море удовольствия |
Andrey Truhachev |
11 |
23:30:37 |
rus-ger |
розм. |
получить море удовольствия |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
12 |
23:30:22 |
rus-ger |
розм. |
получить море удовольствия |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
13 |
23:29:32 |
rus-ger |
розм. |
испытать огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
14 |
23:29:03 |
rus-ger |
розм. |
испытывать огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
15 |
23:28:37 |
rus-ger |
розм. |
получить огромное удовольствие |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
16 |
23:28:33 |
eng-rus |
фарма. |
final drug product |
готовый лекарственный препарат |
Andy |
17 |
23:28:07 |
rus-ger |
розм. |
получать огромное удовольствие |
einen Mordsspaß haben |
Andrey Truhachev |
18 |
23:27:01 |
eng-rus |
фарма. |
finished medicinal product |
готовый лекарственный препарат |
Andy |
19 |
23:26:36 |
eng-rus |
розм. |
have huge fun |
получить огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
20 |
23:26:06 |
eng-rus |
розм. |
have huge fun |
испытывать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
21 |
23:25:46 |
eng-rus |
розм. |
have huge fun |
испытать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
22 |
23:25:28 |
eng-rus |
розм. |
have huge fun |
получать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
23 |
23:23:31 |
eng-rus |
юр. |
extrajudicial dispute resolution |
урегулирование споров в претензионном\внесудебном\досудебном порядке |
mtconsult |
24 |
23:16:22 |
eng-rus |
заг. |
huge fun |
огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
25 |
23:15:13 |
rus-ger |
осв. |
непрерывное образование |
lebenslanges Lernen (lifelong education) |
EVA-T |
26 |
23:07:38 |
rus-fre |
заг. |
лица с нетрадиционной сексуальной ориентацией |
personnes ayant une orientation sexuelle non-traditionnelle |
ROGER YOUNG |
27 |
23:02:13 |
rus-fre |
заг. |
нетрадиционная сексуальная ориентация |
orientation sexuelle non conventionnelle |
ROGER YOUNG |
28 |
22:59:42 |
eng-rus |
заг. |
remain oblivious |
не иметь понятия (Even today, the end-user remains largely oblivious about the processes going on.) |
4uzhoj |
29 |
22:57:28 |
eng-rus |
психіатр. |
collaborative therapy |
коллаборативная терапия |
soulveig |
30 |
22:57:07 |
rus-ger |
заг. |
получать огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
31 |
22:56:47 |
rus-ger |
заг. |
получить огромное удовольствие |
einen Riesenspaß haben |
Andrey Truhachev |
32 |
22:56:01 |
eng-rus |
заг. |
have a tremendous fun |
получать огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
33 |
22:55:44 |
eng-rus |
заг. |
have a tremendous fun |
получить огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
34 |
22:54:39 |
eng-rus |
заг. |
have a terrific time |
получить огромное удовольствие |
Andrey Truhachev |
35 |
22:48:23 |
rus-fre |
заг. |
вызывать всеобщее осуждение |
soulever une réprobation générale |
ROGER YOUNG |
36 |
22:47:20 |
rus-fre |
заг. |
общественноe осуждение |
réprobation publique |
ROGER YOUNG |
37 |
22:44:40 |
rus-fre |
заг. |
ослабление цензуры |
affaiblissement de la censure |
ROGER YOUNG |
38 |
22:44:38 |
rus-ger |
заг. |
огромное удовольствие |
Riesenspaß (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
39 |
22:44:17 |
rus-ger |
заг. |
огромное удовольствие |
Heidenspaß (wiktionary.org) |
Andrey Truhachev |
40 |
22:43:26 |
rus-ger |
заг. |
огромное удовольствие |
Mordsspaß (Es war sehr kindisch, aber alle hatten einen Mordsspaß dabei) |
Andrey Truhachev |
41 |
22:42:33 |
rus-ger |
мед. |
отвисание стопы |
Schwächung der Fußhebung (ослабление (тонуса) мышц-разгибателей стопы) |
jurist-vent |
42 |
22:42:08 |
rus-ger |
заг. |
огромное удовольствие |
riesengroßer Spaß |
Andrey Truhachev |
43 |
22:39:23 |
rus-fre |
заг. |
обнаруживать тенденцию к |
tendre àfaire qch. |
ROGER YOUNG |
44 |
22:36:53 |
eng-rus |
ек. |
Net cash flows used in investing activities |
потоки чистой наличности, использованные в инвестиционной деятельности |
Konstantin 1966 |
45 |
22:33:00 |
eng-rus |
ек. |
Payment for purchase of investment property |
оплата покупки инвестиционной собственности |
Konstantin 1966 |
46 |
22:29:05 |
rus-fre |
заг. |
потеря девственности |
perte de la virginité |
ROGER YOUNG |
47 |
22:27:38 |
rus-fre |
заг. |
аскетичность |
ascétisme |
ROGER YOUNG |
48 |
22:27:06 |
rus-fre |
заг. |
аскетичность |
austérité |
ROGER YOUNG |
49 |
22:24:22 |
rus-fre |
заг. |
сексуальный разврат |
débauche sexuelle |
ROGER YOUNG |
50 |
22:16:37 |
rus-fre |
заг. |
нетрадиционная сексуальная ориентация |
orientation sexuelle non traditionnelle |
ROGER YOUNG |
51 |
22:15:53 |
rus-ger |
заг. |
убойный |
vernichtend |
Andrey Truhachev |
52 |
22:15:02 |
eng-rus |
заг. |
smashing |
разгромный |
Andrey Truhachev |
53 |
22:14:22 |
rus-fre |
заг. |
вести распутный образ жизни |
vivre dans le désordre |
ROGER YOUNG |
54 |
22:14:04 |
eng-rus |
с/г. |
growing challenge |
всё больше дающая о себе знать трудность (затруднение, проблема и т. д.) A growing challenge for commercial animal producers is the rising cost of grain.) |
I. Havkin |
55 |
22:12:17 |
rus-ger |
заг. |
разгромный |
zerschmetternd |
Andrey Truhachev |
56 |
22:10:52 |
rus-fre |
заг. |
решиться на что-л. |
se décider à + infin |
ROGER YOUNG |
57 |
22:10:39 |
eng-rus |
ек. |
Decrease in trade and other payables |
сокращение торговли и других расчётов с поставщиками |
Konstantin 1966 |
58 |
22:05:27 |
eng-rus |
психіатр. |
cultural relativity |
культурный релятивизм |
soulveig |
59 |
22:05:25 |
rus-fre |
заг. |
нетрадиционная сексуальная ориентация |
orientation sexuelle atypique |
ROGER YOUNG |
60 |
22:05:17 |
eng-rus |
с/г. |
protein complement |
белковая добавка (With the rising cost of grain and protein complements, alternative low-cost animal feed products with beneficial nutritive properties are desirable.) |
I. Havkin |
61 |
22:04:39 |
eng-rus |
ек. |
Decrease in receivables |
сокращение дебиторских задолженностей |
Konstantin 1966 |
62 |
22:02:12 |
rus-fre |
с/г. |
белковая добавка |
complément de protéine |
I. Havkin |
63 |
22:01:44 |
rus-fre |
с/г. |
белковая добавка |
complément protéique |
I. Havkin |
64 |
22:00:35 |
rus-ger |
мед. |
с исходом в |
konsekutiv (во что-либо (напр., пролапс диска с исходом в стеноз позвоночного канала – Diskusprolaps mit konsekutiver Spinalkanalstenose), как следствие чего-либо (как вариант перевода)) |
jurist-vent |
65 |
22:00:29 |
eng-rus |
заг. |
slashing weapon |
рубящее оружие |
Andrey Truhachev |
66 |
21:59:18 |
eng-ger |
заг. |
slashing weapon |
Hiebwaffe |
Andrey Truhachev |
67 |
21:56:36 |
rus-ger |
заг. |
беспощадная критика |
vernichtende Kritik |
Andrey Truhachev |
68 |
21:55:37 |
rus-fre |
заг. |
налагать набу на |
imposer le tabou sur |
ROGER YOUNG |
69 |
21:55:14 |
rus-ger |
заг. |
уничтожающая критика |
vernichtende Kritik |
Andrey Truhachev |
70 |
21:53:57 |
eng-rus |
заг. |
slashing criticism |
сокрушительная критика |
Andrey Truhachev |
71 |
21:53:29 |
rus-ger |
заг. |
сокрушительная критика |
vernichtende Kritik |
Andrey Truhachev |
72 |
21:51:58 |
eng-rus |
с/г. |
where there is livestock, there is dead stock |
где живой скот, там и мёртвый шток. (Наверняка, неверный перевод, поэтому нужна помощь с аналогичной русскоязычной поговоркой.) |
inyazserg |
73 |
21:50:39 |
eng-rus |
сленг |
concrete overcoat |
гроб |
vibvip |
74 |
21:47:41 |
rus-ita |
заг. |
секта францисканцев 13.-15. вв |
fraticelli (Al plur., fraticelli, setta di francescani zelatori della Regola e del Testamento di s. Francesco, che, seguendo alcune istanze degli spirituali, si staccarono verso la fine del sec. 13° dall’ordine, da loro accusato di aver tradito la Povertà; dichiarati eretici nel 1323, si posero in atteggiamento di ribellione contro la Chiesa, e continuarono a vivere in piccole e perseguitate comunità, seguendo la più rigorosa povertà francescana, fino a circa la metà del sec. 15°) |
erikkru |
75 |
21:45:26 |
eng-rus |
заг. |
growing challenges |
всё бОльшие трудности (затруднения, проблемы и т. д.) |
I. Havkin |
76 |
21:44:14 |
eng-rus |
заг. |
slashing blow |
сокрушительный удар |
Andrey Truhachev |
77 |
21:24:00 |
eng-rus |
ел. |
jumper switch |
блок перемычек |
BabaikaFromPechka |
78 |
21:07:12 |
rus-ger |
перен. |
словесная оболочка |
Worthülse (без смыслового содержания) |
Андрей Уманец |
79 |
20:59:29 |
rus-dut |
розм. |
до нелепости дорого |
idioot duur |
Сова |
80 |
20:54:47 |
rus-ger |
ген. |
иммунорегуляторный индекс |
immunregulatorischer Index |
Malligan |
81 |
20:53:12 |
eng-rus |
вим.пр. |
flow housing |
адаптер для подачи калибровочного газа (газоанализаторы) |
BabaikaFromPechka |
82 |
20:09:43 |
rus-fre |
заг. |
сексуальная непривлекательность |
manque d'attrait sexuel |
ROGER YOUNG |
83 |
20:08:02 |
rus-fre |
заг. |
сексуальная привлекательность |
attrait sexuel |
ROGER YOUNG |
84 |
20:05:25 |
rus-fre |
заг. |
сексуальная привлекательность |
attirance sexuelle |
ROGER YOUNG |
85 |
19:52:01 |
eng-rus |
вим.пр. |
catalytic bead |
каталитический шарик (газоанализаторы) |
BabaikaFromPechka |
86 |
19:49:59 |
rus-ita |
перен. |
увлечённый |
assorto |
gorbulenko |
87 |
19:47:40 |
rus-spa |
бізн. |
Национальный пенсионный фонд |
Instituto Nacional de Previsión (Continuó existiendo hasta 1978, cuando se reorganizó su estructura. Constituyó la primera institución oficial encargada de la Seguridad Social y de la asistencia sanitaria en España.) |
ulkomaalainen |
88 |
19:41:31 |
rus-ger |
заг. |
Баварское земельное управление мер и весов |
das Bayerische Landesamt für Maß und Gewicht |
kreecher |
89 |
19:26:00 |
rus-ger |
екол. |
омоноличивание |
Zementieren (матчать на немецком и на русском baden-wuerttemberg.de, voop.eco) |
JuliaKever |
90 |
19:25:02 |
rus-ita |
ел. |
хомут кабельный |
fascetta da elettricista |
Assiolo |
91 |
19:24:29 |
rus-ita |
ел. |
хомут |
fascetta |
Assiolo |
92 |
19:04:03 |
rus-spa |
ек. |
ипотечный кризис |
la crisis de las hipotecas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
93 |
18:57:50 |
rus-spa |
юр. |
председатель Верховного Суда |
el presidente del Supremo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
94 |
18:57:06 |
rus-spa |
юр. |
15 голосами против 13 |
por 15 votos a 13 (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
95 |
18:56:42 |
rus-spa |
політ. |
после жёстких дебатов |
tras un duro debate (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
96 |
18:56:14 |
rus-spa |
под. |
уплачивать ипотечный налог |
pagar el impuesto de las hipotecas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
97 |
18:55:48 |
rus-spa |
под. |
ипотечный налог |
el impuesto de las hipotecas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
98 |
18:53:49 |
rus-ger |
тех. |
набор данных калибровки |
Kalibrierdatensatz |
Александр Рыжов |
99 |
18:42:41 |
rus-fre |
розм. |
сколько лет, сколько зим |
ça fait un bail |
sophistt |
100 |
18:40:35 |
rus-spa |
ритор. |
признать, что результат непредсказуем |
admitir que el resultado es imprevisible (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
101 |
18:39:27 |
rus-spa |
заг. |
за день до того, как |
un día antes de que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
102 |
18:39:01 |
rus-spa |
офіц. |
установленный критерий |
el criterio establecido (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
103 |
18:38:16 |
rus-spa |
юр. |
председатель указанной палаты |
el presidente de esta Sala |
Alex_Odeychuk |
104 |
18:38:06 |
rus-spa |
юр. |
председатель указанной палаты |
el presidente de esta Sala (суда // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
105 |
18:37:39 |
rus-spa |
юр. |
Коллегия по административным делам Верховного Суда |
la Sala de lo Contencioso-Administrativo del Tribunal Supremo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
106 |
18:37:00 |
rus-spa |
юр. |
судебная палата по административным делам |
sala de lo contencioso-administrativo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
107 |
18:35:36 |
eng-rus |
сленг |
droog |
фрэнд (член банды в переводе Е. Синельщикова из книги Э. Берджесса "Заводной апельсин") |
Yeet |
108 |
18:35:21 |
rus-spa |
заг. |
в тот день |
ese día (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
109 |
18:33:55 |
rus-spa |
заг. |
обсудить вопрос |
zanjar el debate (sobre quién debe + inf. - о том, кто должен + инф. // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
110 |
18:33:12 |
rus-spa |
заг. |
обсудить вопрос о том, кто должен |
zanjar el debate sobre quién debe (+ inf. // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
111 |
18:30:36 |
eng-rus |
заг. |
limitation |
ограничивающий фактор |
I. Havkin |
112 |
18:25:11 |
rus-spa |
бізн. |
временный депозит |
depósito provisional |
ulkomaalainen |
113 |
18:23:46 |
eng-rus |
заг. |
external attractiveness |
внешняя привлекательность |
ROGER YOUNG |
114 |
18:23:29 |
rus-spa |
осв. |
развивать способности этих детей |
desarrollar el talento de estos niños (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
115 |
18:23:06 |
rus-fre |
юр. |
внешняя привлекательность |
attrait extérieur |
ROGER YOUNG |
116 |
18:22:55 |
rus-spa |
осв. |
развивать способности |
desarrollar el talento (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
117 |
18:22:46 |
rus-spa |
осв. |
развивать талант |
desarrollar el talento (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
118 |
18:22:11 |
rus-spa |
заг. |
вы должны знать |
hay que saber (+ inf. - (..., как) ... + инф. // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
119 |
18:21:39 |
rus-fre |
юр. |
Генеральное управление внешней безопасности |
Direction générale de sécurité extérieure |
ROGER YOUNG |
120 |
18:20:23 |
rus-spa |
заг. |
надо |
hay (безличная форма глагола haber в конcтрукции долженствования) |
Agrovit.I.Negruzza |
121 |
18:19:15 |
rus-fre |
юр. |
высокие требования к |
exigences élevées à |
ROGER YOUNG |
122 |
18:17:41 |
rus-fre |
юр. |
высокие требования к |
exigences élevées relatives à |
ROGER YOUNG |
123 |
18:17:33 |
rus-spa |
осв. |
специально оборудованная аудитория |
aulas especial (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
124 |
18:15:38 |
rus-spa |
букв. |
как ещё одного |
como uno más |
Alex_Odeychuk |
125 |
18:15:34 |
rus-fre |
юр. |
высокие требования к |
exigences élevées en matière de |
ROGER YOUNG |
126 |
18:15:30 |
rus-spa |
заг. |
как равного |
como uno más (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
127 |
18:15:22 |
rus-spa |
букв. |
как ещё одного |
como uno más (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
128 |
18:14:42 |
rus-fre |
юр. |
высокие требования к |
exigences strictes en matière de |
ROGER YOUNG |
129 |
18:13:04 |
rus-spa |
осв. |
уплотнение учебного материала |
la compactación curricular (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
130 |
18:12:50 |
eng-rus |
юр. |
high requirements to |
высокие требования к |
ROGER YOUNG |
131 |
18:12:00 |
rus-spa |
заг. |
но требуется |
pero hay que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
132 |
18:11:51 |
rus-spa |
заг. |
но надо |
pero hay que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
133 |
18:11:43 |
rus-spa |
заг. |
но нужно |
pero hay que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
134 |
18:10:17 |
rus-spa |
офіц. |
одно из мероприятий |
una de las medidas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
135 |
18:10:14 |
eng-rus |
IT |
reduced amount of infrastructure |
более скромная инфраструктура (контекстный перевод) |
translator911 |
136 |
18:10:08 |
rus-spa |
офіц. |
одна из мер |
una de las medidas (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
137 |
18:09:19 |
rus-spa |
ритор. |
отмечать, что |
señalar que (los expertos señalan que ... - эксперты отмечают, что ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
138 |
18:08:41 |
rus-spa |
ритор. |
эксперты отмечают, что |
los expertos señalan que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
139 |
17:52:54 |
eng-rus |
біол. |
natively unfolded conformation |
нативно развёрнутая конформация (Caseins belong to a larger group of secreted calcium phosphate‐binding phosphoproteins that have a natively unfolded conformation – by Edward Smyth, Roger A. Clegg, and Carl Holt) |
Tamerlane |
140 |
17:52:04 |
rus-ger |
тех. |
центр вращения |
Rotationsmittelpunkt |
Александр Рыжов |
141 |
17:34:40 |
rus-spa |
букв. |
это не решение проблемы |
estas no son la solución |
Alex_Odeychuk |
142 |
17:34:30 |
rus-spa |
ритор. |
это не решает проблему |
estas no son la solución (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
143 |
17:34:16 |
rus-spa |
ритор. |
это не решит проблему |
estas no son la solución (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
144 |
17:33:56 |
rus-spa |
букв. |
это не решение проблемы |
estas no son la solución (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
145 |
17:33:20 |
rus-spa |
осв. |
внешкольные занятия |
las extraescolares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
146 |
17:32:30 |
rus-spa |
осв. |
внешкольные занятия |
clases extraescolares (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
147 |
17:31:27 |
rus-spa |
офіц. |
предпринимаемая мера |
la medida que se toma (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
148 |
17:31:00 |
rus-spa |
заг. |
в большинстве |
en la mayoría de (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
149 |
17:30:47 |
rus-spa |
геогр. |
в большинстве регионов страны |
en la mayoría de las comunidades (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
150 |
17:30:33 |
rus-spa |
політ. |
в большинстве сообществ |
en la mayoría de las comunidades (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
151 |
17:30:10 |
rus-spa |
ритор. |
указывать на то, что |
señalar que (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
152 |
17:29:42 |
rus-spa |
заг. |
которая |
quien |
Alex_Odeychuk |
153 |
17:29:20 |
eng-rus |
тех. |
all-pole |
всеполюсный |
Godzilla |
154 |
17:29:14 |
rus-spa |
осв. |
больше объём домашней работы |
más trabajo en casa |
Alex_Odeychuk |
155 |
17:29:06 |
rus-spa |
осв. |
больше объём домашней работы |
más trabajo en casa (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
156 |
17:28:46 |
rus-spa |
осв. |
домашняя работа |
trabajo en casa (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
157 |
17:28:18 |
rus-spa |
осв. |
помогать другим ученикам |
ayudar a otros compañeros (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
158 |
17:26:31 |
rus-spa |
нано |
умная пыль |
polvo inteligente |
Sergei Aprelikov |
159 |
17:26:19 |
rus-spa |
заг. |
привлекать внимание |
brillar por (El País, 2018: привлекать внимание своим отсутствием — brillar por su ausencia) |
Alex_Odeychuk |
160 |
17:25:47 |
eng-rus |
вим.пр. |
target gas |
детектируемый газ |
BabaikaFromPechka |
161 |
17:25:36 |
rus-spa |
ідіом. |
оставаться на бумаге |
quedar en papel mojado (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
162 |
17:24:36 |
rus-fre |
нано |
умная пыль |
poussière intelligente |
Sergei Aprelikov |
163 |
17:23:39 |
rus-spa |
офіц. |
по мнению экспертов |
según los expertos (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
164 |
17:15:22 |
rus-fre |
юр. |
жировых отложений |
dépôts graisseux |
ROGER YOUNG |
165 |
17:15:12 |
rus-fre |
юр. |
жировых отложений |
dépôts adipeux |
ROGER YOUNG |
166 |
17:13:39 |
rus-ger |
неол. |
фаббинговать |
phubben (wikipedia.org, wikipedia.org) |
GrebNik |
167 |
17:08:05 |
eng-rus |
мед. |
Clinical Global Impression-Severity |
Общее клиническое впечатление о степени тяжести |
amatsyuk |
168 |
17:07:38 |
rus-spa |
осв. |
ученик, обучающийся вне школы |
extraescolar |
Alex_Odeychuk |
169 |
17:05:58 |
rus |
абрев. трансп. |
АСВГК |
автоматическая система весогабаритного контроля |
Alexander Oshis |
170 |
17:05:25 |
rus-spa |
мед. |
пересмотр протокола |
la revisión del protocolo (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
171 |
17:04:43 |
rus-spa |
осв. |
во внешкольной деятельности |
en las extraescolares |
Alex_Odeychuk |
172 |
17:03:25 |
rus-spa |
ритор. |
единственное, что требовалось |
lo único que se buscaba (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
173 |
17:01:33 |
rus-spa |
геогр. |
в Мадриде |
en Madrid (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
174 |
17:01:18 |
eng-rus |
заг. |
underline the relevant |
нужное подчеркнуть |
tau12 |
175 |
17:01:02 |
rus-spa |
заг. |
быть оцененным |
ser valorado (como de ... - как ... / в качестве ... // El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
176 |
16:59:17 |
rus-spa |
демогр. |
эти дети |
estos niños (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
177 |
16:58:57 |
rus-spa |
осв. |
увеличить количество баллов, которые надо набрать |
subir las puntuaciones que deben alcanzar (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
178 |
16:57:40 |
rus-spa |
осв. |
ученик с высокими интеллектуальными способностями |
alumno con altas capacidades (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
179 |
16:57:09 |
rus-spa |
заг. |
ясно говорить об этом |
lo tener claro (El País, 2018) |
Alex_Odeychuk |
180 |
16:56:46 |
eng-rus |
заг. |
Recently, there has been a significant amount of interest in |
в последнее время большой интерес вызывает (Recently, there has been a significant amount of interest in the perceptual interaction between the auditory and visual systems in multi‐modal contexts – by Scott D. Lipscomb) |
Tamerlane |
181 |
16:56:02 |
eng-rus |
мед. |
withdraw a diagnosis |
снять диагноз |
teterevaann |
182 |
16:48:34 |
eng-rus |
заг. |
from way back |
в прошлом (Not that there actually was a bomb, in Chester's opinion, or that Jack could rig it, even if he was a criminal from way back.) |
4uzhoj |
183 |
16:48:08 |
eng |
шотл.вир. |
naebdy |
nobody |
КГА |
184 |
16:48:01 |
eng |
шотл.вир. |
naebody |
nobody |
КГА |
185 |
16:37:46 |
eng-rus |
хім. |
tetrazole ring |
тетразольное кольцо |
capricolya |
186 |
16:37:03 |
eng-rus |
заг. |
back-stabbing person |
подлец |
4uzhoj |
187 |
16:34:10 |
eng-rus |
заг. |
back-shooting |
подлый |
4uzhoj |
188 |
16:22:42 |
rus-ger |
перен. |
"ларец для сокровищ" |
Schatztruhe |
marinik |
189 |
16:21:44 |
eng-rus |
хім.пром. |
an effective amount of |
в эффективном количестве |
Vilesov |
190 |
16:18:08 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
TU |
Турция (Turkey) |
Gruzovik |
191 |
16:17:37 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TTR |
испытательный ядерный реактор на тепловых нейтронах (thermal test reactor) |
Gruzovik |
192 |
16:17:36 |
eng |
інт. |
crowdsourcing |
crowdfunding |
Vadim Rouminsky |
193 |
16:17:27 |
eng-rus |
інт. |
crowdsourcing |
финансирование методом "с миру по нитке" |
Vadim Rouminsky |
194 |
16:17:00 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TTBT |
Договор об ограничении мощности ядерных боеприпасов при испытаниях (Threshold Test Ban Treaty; подписан в 1974 г.; договор между СССР и США об ограничении подземных испытаний ядерного оружия ("пороговый договор")) |
Gruzovik |
195 |
16:16:07 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TT |
телеграфный перевод средств (telegraphic transfer) |
Gruzovik |
196 |
16:15:54 |
rus-fre |
|
на полном иждивении кого-л. |
être totalement à charge de qn. |
ROGER YOUNG |
197 |
16:15:49 |
rus-fre |
|
на полном иждивении кого-л. |
être à sa/son/leur charge total |
ROGER YOUNG |
198 |
16:15:13 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TT |
техническое испытание (technical test) |
Gruzovik |
199 |
16:14:55 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TT |
технические условия (technical terms) |
Gruzovik |
200 |
16:14:37 |
eng-rus |
мед. |
pulmonary congestion |
лёгочный застой (t-pacient.ru) |
Min$draV |
201 |
16:14:24 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
TSR |
программа модернизации налоговой системы США (tax system redesign) |
Gruzovik |
202 |
16:13:56 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TSP |
план нанесения ударов тактическими ядерными боеприпасами (tactical strike program) |
Gruzovik |
203 |
16:13:07 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TSI |
сверхбольшая степень интеграции (titanic-scale integration) |
Gruzovik |
204 |
16:12:26 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TSGCEE |
Трёхфункциональная группа по связному и электронному оборудованию Конференция национальных директоров по вооружениям (Tri-Service Group on Communications and Electronic Equipment (CNAD)) |
Gruzovik |
205 |
16:11:00 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TSGAD |
Трёхфункциональная группа по ПВО Конференция национальных директоров по вооружениям (Tri-Service Group on Air Defense (CNAD)) |
Gruzovik |
206 |
16:10:27 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TSG |
Трёхфункциональная группа НАТО (Tri-Service Group) |
Gruzovik |
207 |
16:09:11 |
eng-rus |
|
honey colour |
медовый цвет |
Abysslooker |
208 |
16:08:48 |
eng-rus |
бур. |
Caving shields |
Завальное ограждение |
E_Mart |
209 |
16:07:28 |
eng-rus |
юр. |
dealer manager agreement |
соглашение дилер-менеджера |
Ремедиос_П |
210 |
16:07:00 |
eng-rus |
юр. |
DMA |
соглашение дилер-менеджера (Dealer Manager Agreement) |
Ремедиос_П |
211 |
16:06:56 |
rus-ita |
|
размывание |
erosione |
massimo67 |
212 |
16:05:27 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TSB |
ДСБ (доверительно-сберегательные банки (Великобритания) – trustee savings banks; разновидность кооперативных банковских учреждений в Великобритании; возникли в начале XX в. для привлечения мелких сбережений населения для кредитования государства; акционерного капитала не имеют; управляются советами доверенных лиц) |
Gruzovik |
213 |
16:04:45 |
rus-fre |
вироб. |
ремонтно-восстановительные работы в цехе |
R.E.E.A. Remise en état en atelier |
Karirinkate |
214 |
16:03:27 |
eng |
абрев. бізн. |
B2O |
business to owner |
Баян |
215 |
16:03:13 |
eng-rus |
прогр. |
machine learning software developer |
разработчик приложений с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
216 |
16:02:37 |
eng-rus |
прогр. |
machine learning |
с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
217 |
16:02:27 |
eng-rus |
прогр. |
machine learning |
с алгоритмами машинного обучения (приложение с алгоритмами машинного обучения – machine learning app) |
Alex_Odeychuk |
218 |
16:02:05 |
eng-rus |
прогр. |
machine learning software |
ПО с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
219 |
16:01:51 |
eng-rus |
прогр. |
machine learning software |
приложение с алгоритмами машинного обучения |
Alex_Odeychuk |
220 |
16:00:07 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TSB |
доверительно-сберегательные банки Великобритания (trustee savings banks; разновидность кооперативных банковских учреждений в Великобритании; возникли в начале XX в. для привлечения мелких сбережений населения для кредитования государства; акционерного капитала не имеют; управляются советами доверенных лиц) |
Gruzovik |
221 |
15:57:24 |
eng-rus |
|
raunchiness |
английский характер |
langbid |
222 |
15:53:04 |
eng-rus |
енерг. |
smart energy storage system |
интеллектуальная система энергонакопления |
Sergei Aprelikov |
223 |
15:52:53 |
rus-ger |
харч. |
королевские креветки |
Hummerkrabben |
Vera Pavlova-Wolff |
224 |
15:49:25 |
eng-rus |
|
stiff upper lip |
истинно английский характер |
langbid |
225 |
15:47:45 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TSARCOM |
Командование поддержки и материального обеспечения войск США (Troop Support and Material Readiness Command; осуществляет разработку различного вспомогательного оборудования, необходимого для обеспечения повседневной жизни и деятельности войск, а также его распределение и отправку потребителям) |
Gruzovik |
226 |
15:46:35 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
TSA |
"Армия спасения" (The Salvation Army; американская религиозная благотворительная организация; имеет филиалы в ряде стран, в том числе с 1993 г. в Москве) |
Gruzovik |
227 |
15:44:57 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TS |
сенсор осязания (tactile sensor) |
Gruzovik |
228 |
15:44:42 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TS |
тактильный датчик (tactile sensor) |
Gruzovik |
229 |
15:44:13 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TS |
сенсор соприкосновения (touch sensor) |
Gruzovik |
230 |
15:43:56 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TS |
датчик касания (touch sensor) |
Gruzovik |
231 |
15:43:03 |
rus-ger |
енерг. |
интеллектуальная система энергонакопления |
intelligentes Energiespeichersystem |
Sergei Aprelikov |
232 |
15:42:30 |
rus-lav |
|
святилище |
svētvieta |
Fayoli |
233 |
15:41:38 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TS |
термоультразвуковой (thermosonic) |
Gruzovik |
234 |
15:40:47 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TS |
термозвуковой (thermosonic) |
Gruzovik |
235 |
15:37:10 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TRI-TAC |
система тактической связи для трёх видов вооружённых сил (tri-service tactical communications) |
Gruzovik |
236 |
15:36:31 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
Tr |
промышленное объединение (trust) |
Gruzovik |
237 |
15:36:18 |
eng-rus |
|
shovel |
собирать в совок |
Wakeful dormouse |
238 |
15:36:14 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
Tr |
концерн (trust) |
Gruzovik |
239 |
15:35:40 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
Tr |
трест (trust) |
Gruzovik |
240 |
15:34:50 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
T Regulation |
правило "Т" (установлено ФРС США; ограничивает сумму кредита, который может быть предоставлен клиенту брокером или дилером для получения ценных бумаг или для оплаты марки) |
Gruzovik |
241 |
15:33:08 |
rus-ita |
|
по-прежнему |
ancora |
massimo67 |
242 |
15:32:32 |
eng |
Gruzovik абрев. науков. |
TR |
transportation robot |
Gruzovik |
243 |
15:31:53 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TPR |
термопластичная резина (thermoplastic rubber) |
Gruzovik |
244 |
15:31:17 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TPPC |
всеобъемлющий контракт (total package procurement contract) |
Gruzovik |
245 |
15:31:09 |
rus-ger |
мед. |
медицинская защита |
medizinischer Schutz |
dolmetscherr |
246 |
15:31:08 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TPPC |
комплексный контракт (total package procurement contract) |
Gruzovik |
247 |
15:30:19 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TPP |
тепловая электростанция (thermal power plant) |
Gruzovik |
248 |
15:28:44 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TPND |
пропажи, мелкие кражи, недопоставки (theft, pilferage, nondelivery) |
Gruzovik |
249 |
15:28:18 |
eng-rus |
енерг. |
intelligent energy storage system |
интеллектуальная система энергонакопления |
Sergei Aprelikov |
250 |
15:28:08 |
eng-rus |
вим.пр. |
cat bead sensor |
каталитический шариковый датчик |
BabaikaFromPechka |
251 |
15:26:53 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TOT |
технология применения телеоператоров (teleoperator technology) |
Gruzovik |
252 |
15:26:13 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TOC |
общая стоимость выполнения заказа (total ordering cost) |
Gruzovik |
253 |
15:25:31 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TOC |
центр управления боевыми действиями США (Tactical Operations Center) |
Gruzovik |
254 |
15:24:54 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TO |
общие задержки (total outlay) |
Gruzovik |
255 |
15:24:25 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TO |
транзисторный (transistor-outline) |
Gruzovik |
256 |
15:23:52 |
eng-rus |
Gruzovik військ., жарг. |
TNW |
ядерное оружие на ТВД (theater nuclear weapons) |
Gruzovik |
257 |
15:22:57 |
rus-lav |
|
геокэшинг |
slēpņošana |
Fayoli |
258 |
15:22:05 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
TNP |
Договор о нераспространении ядерного оружия (Treaty on NonProliferation; см. NNPT) |
Gruzovik |
259 |
15:21:39 |
lav |
абрев. ек. |
SEZ |
speciālajā ekonomiskajā zonā SEZ |
Andrey Truhachev |
260 |
15:21:25 |
rus-lav |
ек. |
особая экономическая зона |
speciālajā ekonomiskajā zonā SEZ |
Andrey Truhachev |
261 |
15:21:16 |
rus-lav |
ек. |
ОЭЗ |
speciālajā ekonomiskajā zonā SEZ |
Andrey Truhachev |
262 |
15:20:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TNM |
ядерная ракета тактического назначения (tactical nuclear missile) |
Gruzovik |
263 |
15:20:04 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TNI |
ИТШ (индекс транспортных шумов – traffic noise index) |
Gruzovik |
264 |
15:19:15 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TNI |
индекс транспортных шумов (traffic noise index) |
Gruzovik |
265 |
15:17:54 |
rus-est |
ек. |
ОЭЗ |
erimajanduspiirkond |
Andrey Truhachev |
266 |
15:17:47 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TNF |
ядерные силы на ТВД (theater nuclear forces) |
Gruzovik |
267 |
15:17:27 |
est |
абрев. ек. |
SEZ |
erimajanduspiirkond |
Andrey Truhachev |
268 |
15:17:12 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TN |
число молекул фермента (turnover number) |
Gruzovik |
269 |
15:17:07 |
rus-fre |
юр. |
в рамках правового поля |
dans un cadre légal (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
270 |
15:16:54 |
rus-est |
ек. |
особая экономическая зона |
erimajanduspiirkond |
Andrey Truhachev |
271 |
15:15:33 |
rus-fre |
сист.безп. |
блокировать перекрёстки с круговым движением |
bloquer des ronds-points (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
272 |
15:14:59 |
rus-fre |
сист.безп. |
обеспечивать безопасность нашим гражданам |
garantir la sécurité de nos concitoyens |
Alex_Odeychuk |
273 |
15:14:49 |
rus-fre |
сист.безп. |
обеспечивать безопасность |
garantir la sécurité (de ... - кому именно // Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
274 |
15:14:24 |
rus-fre |
сист.безп. |
обеспечивать безопасность нашим гражданам |
garantir la sécurité de nos concitoyens (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
275 |
15:13:55 |
rus-fre |
ритор. |
кроме того, надо думать о том, чтобы |
il faut aussi penser que |
Alex_Odeychuk |
276 |
15:13:45 |
rus-fre |
ритор. |
надо думать о том, чтобы |
il faut penser que |
Alex_Odeychuk |
277 |
15:13:35 |
rus-fre |
ритор. |
надо думать о том, чтобы |
il faut penser que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
278 |
15:13:24 |
rus-fre |
ритор. |
кроме того, надо думать о том, чтобы |
il faut aussi penser que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
279 |
15:12:55 |
rus-fre |
поліц. |
оставаться в рамках правового поля |
rester dans un cadre légal (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
280 |
15:12:27 |
rus-fre |
поліц. |
составление протоколов |
verbalisations (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
281 |
15:12:15 |
rus-fre |
поліц. |
составление протокола |
verbalisation (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
282 |
15:11:46 |
rus-fre |
поліц. |
проверять документы |
avoir des contrôles d'identité (удостоверяющие личность // Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
283 |
15:11:43 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TMW |
боевые действия с применением тактического ядерного оружия (tactical nuclear warfar) |
Gruzovik |
284 |
15:11:20 |
rus-fre |
поліц. |
проводить проверку документов |
avoir des contrôles d'identité (удостоверяющих личность // Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
285 |
15:11:02 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TMT |
ТМО (термомеханическая обработка – thermomechanical treatment) |
Gruzovik |
286 |
15:10:22 |
rus-fre |
поліц. |
проверка документов |
contrôles d'identité (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
287 |
15:10:09 |
rus-ita |
ек. |
особая экономическая зона |
zona economica speciale |
Andrey Truhachev |
288 |
15:09:48 |
ita |
абрев. ек. |
ZES |
zona economica speciale |
Andrey Truhachev |
289 |
15:09:47 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TMT |
термомеханическая обработка (thermomechanical treatment) |
Gruzovik |
290 |
15:09:31 |
rus-ita |
ек. |
ОЭЗ |
zona economica speciale |
Andrey Truhachev |
291 |
15:09:11 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TMC |
контракт с оплатой стоимости затрат рабочего времени и материалов (time-and-materials contract) |
Gruzovik |
292 |
15:08:25 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
T/M |
телеметрия (telemetring (амер.); telemetring (брит.); telemetry) |
Gruzovik |
293 |
15:08:24 |
rus-fre |
сист.безп. |
во время эвакуации |
pendant l'évacuation (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
294 |
15:08:21 |
rus-ger |
енерг. |
энергоконтейнер |
Energiecontainer |
Sergei Aprelikov |
295 |
15:08:05 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TM |
телеметрия (telemetring (амер.); telemetring (брит.); telemetry) |
Gruzovik |
296 |
15:08:02 |
rus-fre |
поліц. |
в нашей полиции |
dans nos forces de l'ordre (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
297 |
15:07:37 |
eng-rus |
енерг. |
energy container |
энергоконтейнер |
Sergei Aprelikov |
298 |
15:07:19 |
rus-fre |
осв. |
министр внутренних дел Франции |
le locataire de la place Beauvau (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
299 |
15:06:48 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TM |
техническое руководство (technical manual) |
Gruzovik |
300 |
15:06:45 |
rus-fre |
юр. |
право на участие в демонстрациях |
le droit de manifester |
Alex_Odeychuk |
301 |
15:06:32 |
ger |
абрев. ек. |
SWZ |
Sonderwirtschaftszone |
Andrey Truhachev |
302 |
15:06:22 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TLV |
предельно допустимая концентрация загрязнений (threshold limit value) |
Gruzovik |
303 |
15:04:53 |
rus-fre |
ек. |
ОЭЗ |
ZES |
Andrey Truhachev |
304 |
15:04:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TLE |
оборудование, ограниченное Договором по обычным вооружениям в Европе (treaty-limited equipment (CFE Treaty)) |
Gruzovik |
305 |
15:04:09 |
fre |
абрев. ек. |
ZES |
zone économique spéciale ZES |
Andrey Truhachev |
306 |
15:03:54 |
rus-ger |
мед. |
болезни глаз |
Augenkrankheiten |
dolmetscherr |
307 |
15:03:53 |
rus-fre |
ек. |
особая экономическая зона |
zone économique spéciale ZES |
Andrey Truhachev |
308 |
15:02:46 |
dut |
абрев. ек. |
SEZ |
speciale economische zone SEZ |
Andrey Truhachev |
309 |
15:02:31 |
rus-dut |
ек. |
особая экономическая зона |
SEZ |
Andrey Truhachev |
310 |
15:02:30 |
rus-dut |
ек. |
особая экономическая зона |
speciale economische zone SEZ |
Andrey Truhachev |
311 |
15:02:15 |
rus-dut |
ек. |
ОЭЗ |
speciale economische zone SEZ |
Andrey Truhachev |
312 |
14:59:47 |
spa |
абрев. ек. |
ZEE |
zona económica especial |
Andrey Truhachev |
313 |
14:59:30 |
spa |
ек. |
zona económica especial |
ZEE |
Andrey Truhachev |
314 |
14:59:13 |
rus-spa |
ек. |
ОЭЗ |
zona económica especial |
Andrey Truhachev |
315 |
14:59:00 |
rus-fre |
|
разобрать |
déconstruire |
Жиль |
316 |
14:58:56 |
eng-rus |
пожеж. |
alcohol resistant foam fire extinguisher |
огнетушитель со спиртоустойчивой пеной |
Wakeful dormouse |
317 |
14:57:36 |
eng-rus |
хім. |
Accelerated Premium |
форсированная премия |
Mika Taiyo |
318 |
14:55:37 |
eng-rus |
хім. |
7-Pay Premium Test |
Тест 7 оплаченных премий |
Mika Taiyo |
319 |
14:52:40 |
rus-ita |
буд. |
руководитель объекта |
responsabile del cantiere |
spanishru |
320 |
14:41:45 |
eng-rus |
вим.пр. |
sensor cell |
измерительная ячейка датчика |
BabaikaFromPechka |
321 |
14:40:59 |
eng-rus |
|
declare an international fugitive |
объявить в международный розыск |
Tanya Gesse |
322 |
14:40:53 |
rus-fre |
марк. |
бренд "Ашан" |
l'enseigne Auchan (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
323 |
14:40:22 |
rus-fre |
геогр. |
по всей Франции |
dans toute la France (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
324 |
14:39:19 |
rus-fre |
стат. |
оборот оптовой и розничной торговли |
le chiffre d'affaires du secteur du commerce (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
325 |
14:32:09 |
rus-fre |
поліц. |
бутылка с зажигательной смесью |
cocktail molotov (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
326 |
14:31:49 |
eng-rus |
|
perfect |
образцовый (напр., perfect family) |
alikssepia |
327 |
14:31:38 |
rus-fre |
буд. |
арматура |
barres de fer |
Alex_Odeychuk |
328 |
14:31:23 |
rus-fre |
|
стальной прут |
barre de fer |
Alex_Odeychuk |
329 |
14:30:07 |
rus-fre |
поліц. |
вмешательство полиции |
l'intervention des forces de l'ordre (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
330 |
14:29:34 |
rus-fre |
спорт. |
шар для игры в петанк |
boule de pétanque (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
331 |
14:28:54 |
rus-fre |
мед. |
тяжело раненный |
touché grièvement (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
332 |
14:28:18 |
rus-fre |
|
по всем направлениям |
dans tous les sens (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
333 |
14:27:52 |
rus-fre |
|
которые не соответствуют друг другу |
qui ne sont cohérentes (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
334 |
14:27:18 |
eng-rus |
с/г. |
fuel crop |
топливная культура |
I. Havkin |
335 |
14:26:37 |
rus-fre |
психол. |
быть добродушным |
être bon enfant (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
336 |
14:26:09 |
rus-fre |
ритор. |
в основном |
pour l'essentiel (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
337 |
14:24:15 |
eng-rus |
|
clean sweep |
победа всухую |
r313 |
338 |
14:21:24 |
eng-rus |
ек. |
budget decision making |
принятие бюджетных решений |
A.Rezvov |
339 |
14:20:00 |
rus-ger |
тех. |
весы с отражающей пластиной |
Prallwaage |
nevercallmealex |
340 |
14:19:44 |
rus-ger |
тех. |
весы с отражающей пластиной |
Prallplattenwaage |
nevercallmealex |
341 |
14:18:00 |
rus-jpn |
геогр. |
ходовая часть |
足回り |
rusputin |
342 |
14:13:58 |
eng-rus |
онк. |
PPS |
частичная чувствительность к препаратам платины (partially platinum-sensitive) |
drschwarz |
343 |
14:04:06 |
rus-ger |
енерг. |
пылеприготовительный |
Kohleaufbereitungs- |
lora_p_b |
344 |
14:03:58 |
eng-rus |
біол. |
residues |
остатков (длина пептидов) Short peptides ≤15 residues) corresponding to these helical sequences are rarely helical away from their stabilizing protein environments – by Michael J. Kelso et al.) |
Tamerlane |
345 |
14:02:27 |
eng-rus |
хім. |
o-Benzoic sulphimide |
имид-о-сульфобензойной кислоты |
Wakeful dormouse |
346 |
14:02:26 |
eng-rus |
хім. |
o-Benzoic sulfimide |
имид-о-сульфобензойной кислоты |
Wakeful dormouse |
347 |
14:01:08 |
eng-rus |
хім. |
o-Benzoic sulfimide |
сульфимид о-бензойной кислоты |
Wakeful dormouse |
348 |
14:00:10 |
rus-spa |
|
энцефалофон |
encefalófono |
Lavrov |
349 |
13:58:46 |
rus-spa |
|
нейроинтерфейс |
interfaz máquina-hombre |
Lavrov |
350 |
13:58:21 |
rus-spa |
|
нейроинтерфейс |
interfaz persona-máquina |
Lavrov |
351 |
13:57:51 |
rus-spa |
|
нейроинтерфейс |
interfaz bidireccional cerebro-máquina |
Lavrov |
352 |
13:57:32 |
eng-rus |
хім. |
Sulphobenzoic acid |
сульфобензойная кислота |
Wakeful dormouse |
353 |
13:56:33 |
eng-rus |
хім. |
Sulfobenzoic acid |
сульфобензойная кислота |
Wakeful dormouse |
354 |
13:53:49 |
rus-fre |
ритор. |
сегодня можно видеть, что |
on voit bien aujourd'hui que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
355 |
13:53:38 |
rus-fre |
ритор. |
сегодня можно наблюдать, что |
on voit bien aujourd'hui que (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
356 |
13:52:39 |
rus-fre |
поліц. |
полный выход демонстраций из-под контроля |
une dérive totale d'une manifestation (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
357 |
13:51:55 |
rus-fre |
поліц. |
перейти к разблокированию объектов |
procéder à des déblocages (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
358 |
13:51:00 |
rus-fre |
нафт. |
нефтебаза |
dépôt pétrolier (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
359 |
13:50:21 |
rus-fre |
трансп. |
на автострадах |
sur les autoroutes (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
360 |
13:49:03 |
rus-fre |
|
движение "Жёлтых сигнальных жилетов" |
Gilets jaunes (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
361 |
13:48:30 |
rus-fre |
|
полностью неуправляемое развитие |
la dérive totale |
Alex_Odeychuk |
362 |
13:48:07 |
rus-fre |
|
полностью неуправляемое развитие |
la dérive totale (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
363 |
13:47:42 |
rus-ita |
юр. |
уведомление о вручении |
relata di notificazione |
spanishru |
364 |
13:46:44 |
rus-fre |
|
4-й день подряд |
pour la 4e journée consécutive (Orange Actualités, 2018) |
Alex_Odeychuk |
365 |
13:45:02 |
rus-fre |
трансп. |
сигнальный жилет для работника дорожной службы |
gilet |
Alex_Odeychuk |
366 |
13:43:20 |
rus-fre |
крим.пр. |
в случае причинения смерти по неосторожности |
en cas d'homicide involontaire (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
367 |
13:42:54 |
rus-fre |
крим.пр. |
причинение смерти по неосторожности |
homicide involontaire (противоправное причинение смерти другому человеку, совершенное человеком по легкомыслию или небрежности, без умысла на лишение жизни // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
368 |
13:42:27 |
rus-fre |
крим.пр. |
убийство по неосторожности |
homicide involontaire (противоправное причинение смерти другому человеку, совершенное человеком по легкомыслию или небрежности, без умысла на лишение жизни // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
369 |
13:41:53 |
rus-fre |
крим.пр. |
подлежащий разбирательству в суде присяжных |
jugé aux Assises (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
370 |
13:41:27 |
rus-fre |
крим.пр. |
в суде присяжных |
aux Assises (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
371 |
13:40:43 |
rus-fre |
крим.пр. |
быть переквалифицированным на преступление |
être requalifié en crime (из уголовного проступка // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
372 |
13:39:24 |
rus-fre |
психол. |
не осознавать последствий своих действий |
ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
373 |
13:38:58 |
rus-fre |
психол. |
не понимать, что она делала |
ne se rendre pas compte de ce qu'elle faisait (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
374 |
13:38:19 |
rus-fre |
психол. |
быть в панике |
être paniqué (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
375 |
13:37:47 |
rus-fre |
трансп. |
перекрёсток с круговым движением |
un rond-point (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
376 |
13:36:44 |
rus-fre |
трансп. |
на записи с камеры видеонаблюдения, установленной на перекрёстке с круговым движением |
sur les images de vidéosurveillance installé à un rond-point (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
377 |
13:35:44 |
rus-fre |
крим.пр. |
причинить смерть по неосторожности |
entraîner la mort sans intention de la donner (без прямого и косвенного умысла // Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
378 |
13:33:56 |
rus-fre |
авто. |
стать жертвой наезда на пешехода с летальным исходом |
être mortellement percuté (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
379 |
13:32:40 |
rus-fre |
політ. |
участвовать в демонстрации против повышения цен на топливо |
manifester contre la hausse des prix du carburant (Le Figaro, 2018) |
Alex_Odeychuk |
380 |
13:32:08 |
eng-rus |
|
vPvB |
имеющее высокую стойкость и способность накапливаться в живых организмах (вещество) |
Wakeful dormouse |
381 |
13:29:09 |
rus-spa |
енерг. |
система дизель-генерации |
sistema de generación diesel |
Sergei Aprelikov |
382 |
13:28:17 |
rus-spa |
енерг. |
дизель-генерация |
generación diesel |
Sergei Aprelikov |
383 |
13:25:36 |
rus-ger |
енерг. |
дизель-генерация |
Dieselgeneration |
Sergei Aprelikov |
384 |
13:24:59 |
eng-rus |
енерг. |
diesel generation |
дизель-генерация |
Sergei Aprelikov |
385 |
13:23:54 |
eng-rus |
авто. |
Courtesy light |
освещение зоны посадки/высадки |
chudo_74 |
386 |
13:23:36 |
eng-rus |
енерг. |
diesel generation system |
система дизель-генерации |
Sergei Aprelikov |
387 |
13:20:31 |
rus-spa |
|
внешний носитель |
medio externo |
Lavrov |
388 |
13:18:23 |
rus-spa |
|
и не только |
y no solamente aquello |
Lavrov |
389 |
13:15:28 |
eng-rus |
бізн. |
project country |
страна назначения/поставки (в инвойсе) |
Johnny Bravo |
390 |
13:04:55 |
rus-spa |
енерг. |
ультра-сверхкритическая технология |
tecnología ultra-supercrítica |
Sergei Aprelikov |
391 |
13:03:40 |
rus-ger |
енерг. |
ультра-сверхкритическая технология |
ultra-superkritische Technologie |
Sergei Aprelikov |
392 |
13:02:03 |
rus-fre |
тех. |
фракционный состав |
spectre granulométrique |
r313 |
393 |
13:01:47 |
rus-spa |
|
не за горами |
a la vuelta de la esquina |
Lavrov |
394 |
12:56:26 |
rus-ger |
нафтопром. |
лицензионный участок |
Lizenzgebiet |
lora_p_b |
395 |
12:50:07 |
eng-rus |
бізн. |
human capital |
кадровый капитал |
Alexander Matytsin |
396 |
12:48:47 |
eng-rus |
тех. |
accelerating dynamics |
разгонная динамика |
Sergei Aprelikov |
397 |
12:47:08 |
rus-ger |
мед. |
при натуживании |
bei der Bauchpresse |
paseal |
398 |
12:47:05 |
eng-rus |
тех. |
accelerating |
разгонный |
Sergei Aprelikov |
399 |
12:42:09 |
eng-rus |
мед. |
repurposed tuberculosis drugs |
перепрофилированные противотуберкулёзные средства |
Min$draV |
400 |
12:40:57 |
eng-rus |
фарм. |
repurposed |
перепрофилированный |
Min$draV |
401 |
12:39:19 |
rus-spa |
|
отмирание |
necrosis |
Lavrov |
402 |
12:32:30 |
eng-rus |
|
commitment |
серьёзность действий |
Ася Кудрявцева |
403 |
12:30:49 |
rus-ita |
юр. |
назначение судебного заседания |
fissazione udienza |
spanishru |
404 |
12:26:37 |
rus-ger |
мед. |
вторичная операция |
Sekundäroperation |
paseal |
405 |
12:14:06 |
rus-ger |
мед. |
реестр детских опухолей |
Kindertumorregister |
Александр Рыжов |
406 |
12:13:49 |
rus-ger |
мед. |
реестр опухолей |
Tumorregister |
Александр Рыжов |
407 |
12:11:45 |
rus-spa |
Арген. |
год начала учёбы |
cohorte |
mengano |
408 |
12:00:21 |
eng-rus |
|
persistent, bioaccumulative and toxic |
стойкое, накапливающееся в живых организмах и токсичное (вещество) |
Wakeful dormouse |
409 |
12:00:03 |
eng-rus |
ек. |
with |
в случае (чего-либо) |
A.Rezvov |
410 |
11:58:00 |
rus-ger |
мет. |
нитинол |
Nickel-Titan-Legierung |
Эсмеральда |
411 |
11:46:25 |
rus-ita |
двиг.вн.зг. |
низкоэмиссионный двигатель |
motore a bassa emissione |
Sergei Aprelikov |
412 |
11:43:48 |
rus-spa |
двиг.вн.зг. |
низкоэмиссионный двигатель |
motor de baja emisión |
Sergei Aprelikov |
413 |
11:41:26 |
rus-fre |
двиг.вн.зг. |
низкоэмиссионный двигатель |
moteur à faible émission |
Sergei Aprelikov |
414 |
11:39:56 |
rus-ger |
двиг.вн.зг. |
низкоэмиссионный двигатель |
emissionsarmer Motor |
Sergei Aprelikov |
415 |
11:38:42 |
eng-rus |
двиг.вн.зг. |
low-emission engine |
низкоэмиссионный двигатель |
Sergei Aprelikov |
416 |
11:30:35 |
eng-rus |
ООН |
FAO Food and Agriculture Organization of the United Nations |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация ООН (fao.org) |
maxima |
417 |
11:27:18 |
rus-ger |
|
полюбившийся |
liebgeworden |
Андрей Уманец |
418 |
11:24:10 |
rus-fre |
тех. |
привод насоса |
actionneur de pompe |
I. Havkin |
419 |
11:19:47 |
rus-fre |
розм. |
объявление о знакомстве |
annonce de rencontre (в СМИ) |
sophistt |
420 |
11:19:35 |
rus-ita |
ек. |
стратегическое партнерство |
partenariato strategico |
Sergei Aprelikov |
421 |
11:17:08 |
rus-spa |
ек. |
стратегическое партнерство |
alianza estratégica |
Sergei Aprelikov |
422 |
11:11:27 |
rus-fre |
ек. |
стратегическое партнерство |
partenariat stratégique |
Sergei Aprelikov |
423 |
11:10:32 |
rus-ger |
ек. |
стратегическое партнёрство |
strategische Partnerschaft |
Sergei Aprelikov |
424 |
11:06:30 |
eng-rus |
відео |
gateway |
узловой аэропорт (в контексте логистики) |
Eugene_Chel |
425 |
10:59:45 |
eng-rus |
розм. |
try harder than that |
постараться получше |
sophistt |
426 |
10:57:30 |
eng-rus |
мед. |
QTcF |
интервал QT с корректировкой по формуле Фредерика |
Min$draV |
427 |
10:53:50 |
eng-rus |
|
even less |
ещё хуже |
QuietWind |
428 |
10:49:09 |
rus-ita |
юр. |
доверенность на ведение дел в суде |
mandato alle liti |
spanishru |
429 |
10:46:57 |
eng-rus |
амер. |
and then some |
и даже более того (переводится в зависимости от контекста: I've made my money back and then some. – ...и даже немного заработал. • Great battery life, gets you through your day easily and then some. – Заряда батареи с лихвой хватает на день. • He got the answer he was asking for. And then some.) |
Val_Ships |
430 |
10:43:35 |
eng-rus |
розм. |
make back |
отбить (окупить вложения: I've made my money back and then some.) |
4uzhoj |
431 |
10:43:11 |
rus-ita |
под. |
единый сертификат о прибыли |
CU |
spanishru |
432 |
10:42:49 |
rus-ita |
под. |
единый сертификат о прибыли |
certificato unico |
spanishru |
433 |
10:40:39 |
eng-rus |
|
and then some |
только ещё лучше |
4uzhoj |
434 |
10:38:29 |
eng-rus |
тех. |
steel products |
изделия из стали |
r313 |
435 |
10:34:00 |
eng-rus |
|
and then some |
только лучше |
Alexander Demidov |
436 |
10:29:04 |
eng-rus |
військ. |
automated launch subsystem |
автоматизированный прибор пуска |
Denis_Sakhno |
437 |
10:28:46 |
eng-rus |
розм. |
one hell of |
каких поискать (в контексте: He's one hell of a shooter) |
4uzhoj |
438 |
10:27:50 |
eng-rus |
розм. |
one hell of |
чертовски плохой |
roman_es |
439 |
10:26:39 |
eng |
абрев. педіатр. |
EMCHN |
enhanced maternal and child health |
Ying |
440 |
10:24:52 |
eng-rus |
клін.досл. |
fatal |
смерть (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
441 |
10:23:01 |
eng-rus |
|
agent of influence |
агент влияния (An agent of influence is an agent of some stature who uses his or her position to influence public opinion or decision making to produce results beneficial to the country whose intelligence service operates the agent. Agents of influence are often the most difficult agents to detect, as there is seldom material evidence that connects them with a foreign power, but they can be among the most effective means of influencing foreign opinion and actions as they hold considerable credibility among the target audience wikipedia.org) |
kw |
442 |
10:20:20 |
eng-rus |
банк. |
collateral security |
залоговое обеспечение (активы заемщика, переданные им в залог в качестве обеспечения возврата кредита) |
вк |
443 |
10:16:34 |
eng-rus |
клін.досл. |
not recovered or not resolved |
без улучшения (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
444 |
10:15:42 |
eng-rus |
клін.досл. |
recovered or resolved with sequelae |
выздоровление с осложнением |
Min$draV |
445 |
10:12:34 |
rus-ita |
юр. |
свидетель |
testo |
spanishru |
446 |
10:11:02 |
eng-rus |
клін.досл. |
recovered or resolved with sequelae |
выздоровление с последствиями (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
447 |
10:03:50 |
eng-rus |
клін.досл. |
recovered or resolved |
выздоровление без последствий (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
448 |
10:00:15 |
eng-rus |
клін.досл. |
recovering or resolving |
улучшение состояния (об исходе нежелательного явления) |
Min$draV |
449 |
9:59:10 |
eng-rus |
авто. |
wheel boot |
блокиратор (для блокировки колеса) |
Palatash |
450 |
9:57:04 |
eng-rus |
|
bottom-feeder |
гнида (translation courtesy of Liv Bliss) |
4uzhoj |
451 |
9:53:43 |
rus-fre |
юр. |
подавать апелляцию |
rendre la demande d'appel |
ROGER YOUNG |
452 |
9:52:52 |
rus-fre |
юр. |
апелляция |
demande d'appel |
ROGER YOUNG |
453 |
9:41:56 |
eng-rus |
розм. |
without delay |
в одно касание |
george serebryakov |
454 |
9:39:34 |
eng-rus |
ідіом. |
obfuscate/obscure an issue |
заводить рака за камень (by concentrating on trifling matters and diverting the attention of those involved. Пример в быту: вы интересуетесь в ЖЭКе, почему нет освещения на лестничных площадках, а вам там рассказывают, какие низкие зарплаты у электриков. Происхождение этой старинной поговорки – неопытные ловцы раков вместо того, чтобы выгнать рака на открытое пространство, загоняли его за камень, откуда вытащить рака уже было очень проблематично.) |
george serebryakov |
455 |
9:38:34 |
rus-lav |
|
аттестат об общем среднем образовании |
atestāts par vispārējo vidējo izglītību |
nerzig |
456 |
9:37:25 |
rus-lav |
|
свидетельство об основном образовании |
apliecība par vispārējo pamatizglītību |
nerzig |
457 |
9:35:56 |
eng-rus |
нотар. |
certify the genuineness of the signature of |
свидетельствовать подлинность подписи |
Johnny Bravo |
458 |
9:28:15 |
eng-rus |
ек. |
M&E system |
система мониторинга и оценки эффективности |
A.Rezvov |
459 |
9:25:01 |
eng-rus |
тех. |
thread adhesive |
фиксатор резьбы |
Сабу |
460 |
9:25:00 |
eng-rus |
ек. |
M&E information |
данные мониторинга и оценки эффективности |
A.Rezvov |
461 |
9:23:52 |
rus-ger |
мед. |
синдром яичниковой вены |
Vena-ovarica-Syndrom |
paseal |
462 |
9:20:57 |
eng-rus |
ек. |
budget deliberations |
процесс рассмотрения бюджета |
A.Rezvov |
463 |
9:17:49 |
rus-ita |
|
провести |
darla a bere (a qd - кого-л) |
Assiolo |
464 |
9:13:54 |
rus-ita |
|
прекрасно знать |
conoscere benissimo (кого-то) |
Assiolo |
465 |
9:13:29 |
rus-ita |
|
прекрасно знать |
sapere benissimo (что-то) |
Assiolo |
466 |
9:10:43 |
rus-ita |
ідіом. |
я их прекрасно знаю |
conosco i miei polli |
Assiolo |
467 |
9:10:42 |
rus-ita |
ідіом. |
я знаю, что это за фрукты |
conosco i miei polli |
Assiolo |
468 |
9:09:02 |
rus-ita |
ідіом. |
знать, с кем имеешь дело |
conoscere i propri polli |
Assiolo |
469 |
9:07:14 |
eng-rus |
ек. |
performance improvement requirements |
требования о повышении показателей работы |
A.Rezvov |
470 |
8:41:55 |
eng-rus |
готел. |
Chairman Suite |
президентский номер в гостинице |
geseb |
471 |
8:19:44 |
eng-rus |
|
all over again |
опять и опять |
Побеdа |
472 |
7:38:12 |
eng-rus |
ек. |
requirements |
ресурсы (необходимые для той или иной задачи) |
A.Rezvov |
473 |
7:36:36 |
eng-rus |
ек. |
performance improvement |
улучшение показателей работы |
A.Rezvov |
474 |
7:32:20 |
eng-rus |
брит. |
ploughman's lunch |
английский пастуший пирог |
SirReal |
475 |
7:28:33 |
eng-rus |
ек. |
funding request |
заявка на финансирование |
A.Rezvov |
476 |
7:26:00 |
eng-rus |
|
lethargically |
апатично |
bumble_bee |
477 |
7:19:57 |
eng-rus |
ек. |
budget funding request |
заявка на бюджетное финансирование |
A.Rezvov |
478 |
7:16:51 |
eng-rus |
ек. |
rating |
рейтинговая оценка |
A.Rezvov |
479 |
7:15:08 |
rus-fre |
юр. |
материальная поддержка |
soutien matériel |
ROGER YOUNG |
480 |
7:13:05 |
rus-fre |
юр. |
материальное обеспечение |
assіstance matérielle |
ROGER YOUNG |
481 |
7:11:43 |
eng-rus |
трансп. |
stowage and securing |
укладка и крепление |
Aidar N. |
482 |
7:09:50 |
rus-fre |
юр. |
материальное обеспечение |
sûreté matérielle |
ROGER YOUNG |
483 |
7:05:31 |
eng-rus |
геогр. |
Pir Panjal Range |
Пир-Панджал (горная цепь Малых Гималаев) |
Vicomte |
484 |
6:53:34 |
eng-rus |
геогр. |
Line of Control |
Линия контроля (in J&K; демаркационная линия между Индией и Пакистаном, проведённая по бывшему княжеству Джамму и Кашмир) |
Vicomte |
485 |
6:51:20 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TICACE |
Центр технической разведки ОВС НАТО в Европе (Technical Intelligence Center, Allied Command, Europe) |
Gruzovik |
486 |
6:50:51 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
THTR |
ториевый высокотемпературный ядерный реактор (thorium high-temperature reactor) |
Gruzovik |
487 |
6:50:15 |
rus-fre |
юр. |
финансово поддерживать кого-то |
supporter qn. financièrement |
ROGER YOUNG |
488 |
6:49:50 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TGU |
УЕД (условная единица движения – traffic generation unit) |
Gruzovik |
489 |
6:49:04 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TGU |
условная единица движения (traffic generation unit) |
Gruzovik |
490 |
6:48:32 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TGP |
способность порождать движение (traffic generation power) |
Gruzovik |
491 |
6:47:54 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TFTR |
экспериментальный термоядерный реактор типа "Токамак" (Tokamak fusion test reactor) |
Gruzovik |
492 |
6:46:09 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TFN |
Доверительный фонд Нигерии (Trust Fund of Nigeria; региональная организация; создана в 1976 г. по соглашению правительства Нигерии и АФБР для расширения кредитных операций банка (Абиджан, Кот д’Ивуар)) |
Gruzovik |
493 |
6:44:47 |
rus-spa |
авто. |
головка цилиндров |
culata |
Jelly |
494 |
6:44:08 |
eng-rus |
геогр. |
Panjal Range |
Пир-Панджал (горная цепь Малых Гималаев) |
Vicomte |
495 |
6:43:43 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TEU |
стандартная единица, равная 20-футовому контейнеру (twenty-foot equivalent units) |
Gruzovik |
496 |
6:42:39 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TESS |
тактическая система обеспечения данными об окружающей среде (tactical environmental support system) |
Gruzovik |
497 |
6:42:02 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TES |
приливная электростанция (tidal electrical station) |
Gruzovik |
498 |
6:41:26 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TEREC |
Система тактической радиотехнической разведки (Tactical Electronic Reconnaissance (System)) |
Gruzovik |
499 |
6:40:50 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TEM |
просвечивающий электронный микроскоп (transmission electron microscope) |
Gruzovik |
500 |
6:40:24 |
eng-rus |
геогр. |
Ravi |
Рави (река в Индии и Пакистане) |
Vicomte |
501 |
6:40:02 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TELEC |
термоэлектронный преобразователь лазерной энергии (thermoelectronic laser energy converter) |
Gruzovik |
502 |
6:39:09 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TECOM |
Командование по проведению испытаний и оценке оружия и военной техники ВС США (Test and Evaluation Command) |
Gruzovik |
503 |
6:38:35 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TE |
тепловой коэффициент полезного действия (thermal efficiency) |
Gruzovik |
504 |
6:37:40 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TDRSS |
спутниковая система ретрансляции тактической информации (tactical data relay satellite system) |
Gruzovik |
505 |
6:36:05 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TDMA |
многократный доступ с временным разделением (time-division multiple access wikipedia.org) |
Gruzovik |
506 |
6:29:25 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TDM |
мультиплексирование с разделением по времени (time-division multiplexing) |
Gruzovik |
507 |
6:29:20 |
eng |
абрев. геолог. |
HFF |
Himalayan Frontal Fault |
Vicomte |
508 |
6:28:56 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TDC |
преобразователь типа "время-цифра" (time-to-digital converter) |
Gruzovik |
509 |
6:28:17 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TDB |
Торонто-Доминион Банк (Toronto Dominion Bank; функционирует с 1955 г.; имеет 964 отделения, в том числе в шестнадцати развитых и развивающихся странах; перспективной сферой проникновения банка являются страны Западной Европы, Ближнего и Среднего Востока (Торонто, Канада)) |
Gruzovik |
510 |
6:26:50 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TD |
Министерство финансов США (Treasury Department) |
Gruzovik |
511 |
6:26:01 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TCSR |
насыщающийся реактор с тиристорным управлением (thyristor-controlled saturated reactor) |
Gruzovik |
512 |
6:25:02 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TCR |
реактор с тиристорным регулированием (thyristor-controlled reactor) |
Gruzovik |
513 |
6:21:10 |
rus-spa |
мех. |
опорная шейка |
muñón de cojinete |
Jelly |
514 |
6:15:18 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TCC |
ТКЁ (температурный коэффициент ёмкости – temperature coefficient of capacitance) |
Gruzovik |
515 |
6:13:40 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TCM |
тактическая крылатая ракета (tactical cruise missile) |
Gruzovik |
516 |
6:13:16 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TCM |
компрессионно-временное мультиплексирование (time compressed multiplexing; иногда называется "пинг-понговой передачей") |
Gruzovik |
517 |
6:12:07 |
rus-fre |
юр. |
материальное содержание |
entretien matériel |
ROGER YOUNG |
518 |
6:11:42 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TCM |
заседание временного совета (Temporary Council Meeting) |
Gruzovik |
519 |
6:11:05 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TCDS |
удаление в космос токсичных химических веществ (toxic chemical disposal in space) |
Gruzovik |
520 |
6:10:07 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TCC |
Центр управления тактической авиацией США (Tactical Control Center) |
Gruzovik |
521 |
6:09:27 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TCC |
Транспортно-десантное авиационное командование (Troop-Carrier Command) |
Gruzovik |
522 |
6:09:01 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TCC |
температурный коэффициент ёмкости (temperature coefficient of capacitance) |
Gruzovik |
523 |
6:07:21 |
rus-spa |
мех. |
толкатель |
taqué, botador |
Jelly |
524 |
6:07:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TCBM |
трансконтинентальная баллистическая ракета (transcontinental ballistic missile) |
Gruzovik |
525 |
6:06:24 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TC |
общая стоимость (total cost) |
Gruzovik |
526 |
6:06:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TC |
тактическое управление (tactical control) |
Gruzovik |
527 |
6:05:41 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TC |
тактическое командование (Tactical Command) |
Gruzovik |
528 |
6:05:14 |
eng-rus |
|
skin concerns |
проблемные участки кожи |
Technical |
529 |
6:02:10 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TC |
удельная теплопроводность (thermal conductivity) |
Gruzovik |
530 |
6:01:51 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TC |
со стандартными технологическими свойствами (technically classified) |
Gruzovik |
531 |
6:01:27 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TC |
термокомпрессия (thermocompression) |
Gruzovik |
532 |
6:00:31 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TBR |
ториевый ядерный реактор-размножитель (thorium breeder reactor) |
Gruzovik |
533 |
5:59:50 |
eng-rus |
педіатр. |
arterial lactate |
артериальный лактат |
Ying |
534 |
5:59:30 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TBM |
баллистическая ракета оперативно-тактического назначения (theater ballistic missile) |
Gruzovik |
535 |
5:59:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TBM |
тактическая баллистическая ракета (tactical ballistic missile) |
Gruzovik |
536 |
5:58:31 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TBL |
прямой коносамент (through bill of lading) |
Gruzovik |
537 |
5:58:27 |
eng-rus |
педіатр. |
cord gases |
газы крови пуповины |
Ying |
538 |
5:58:10 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TBL |
сквозной коносамент (through bill of lading) |
Gruzovik |
539 |
5:56:36 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TAT |
трансатлантический кабель (transatlantic telephone cable) |
Gruzovik |
540 |
5:56:20 |
eng-rus |
педіатр. |
VG ventilation |
вентиляция в режиме гарантированного объёма (volume guarantee ventilation) |
Ying |
541 |
5:55:50 |
rus-fre |
юр. |
условия и характер проживания |
habitat |
ROGER YOUNG |
542 |
5:54:03 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TASM |
тактическая ракета класса "воздух-земля" (tactical air-to-surface missile) |
Gruzovik |
543 |
5:51:50 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TAOS |
система управления боевыми действиями тактической авиации (tactical air operations system) |
Gruzovik |
544 |
5:50:19 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TANs |
налоговые облигации США (tax anticipation notes; выпускают власти штатов и местные власти в США в ожидании будущих налоговых поступлений) |
Gruzovik |
545 |
5:49:32 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TAFHQ |
штаб тактической воздушной армии (Tactical Air Force Headquarters) |
Gruzovik |
546 |
5:49:07 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TAF |
тактическая воздушная армия (Tactical Air Force) |
Gruzovik |
547 |
5:48:45 |
rus-spa |
мех. |
кривошипно-шатунный механизм |
mecanismo de biela-manivela |
Jelly |
548 |
5:47:47 |
eng-rus |
педіатр. |
ECM |
непрямой массаж сердца (External Cardiac Massage) |
Ying |
549 |
5:46:05 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TADM |
тактические ядерные подрывные заряды (tactical atomic demolition munition) |
Gruzovik |
550 |
5:45:41 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACS |
система связи на ТВД (theater area communications system) |
Gruzovik |
551 |
5:45:23 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACS |
система управления тактической авиацией (tactical air control system) |
Gruzovik |
552 |
5:44:49 |
eng-rus |
|
improve |
углублять (знания: improve your knowledge of ... by mastering ...) |
sankozh |
553 |
5:44:24 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACFIRE |
система управления огнём на поле боя (tactical fire direction system) |
Gruzovik |
554 |
5:43:54 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACCOM |
Командование систем связи СВ на ТВД (Theater Army Communications Command) |
Gruzovik |
555 |
5:43:28 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACCIMS |
автоматизированная система информационного обеспечения процесса управления ВС на ТВД (theater automated command and control information management system) |
Gruzovik |
556 |
5:43:01 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACC |
Центр управления тактической авиацией США (Tactical Air Control Center) |
Gruzovik |
557 |
5:42:33 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACAN |
система ближней радионавигации самолётов тактической авиации (tactical air navigation system) |
Gruzovik |
558 |
5:42:07 |
eng-rus |
|
draw from |
собрать информацию, сведения (из каких-либо источников) |
Cooleshova |
559 |
5:42:06 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TACAMO |
"такамо" (take charge and move out; система радиосвязи НАТО, обеспечивающая круглосуточное дежурство в воздухе в любой части земного шара) |
Gruzovik |
560 |
5:41:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TAC/R |
тактическая разведка (Tactical Reconnaissance) |
Gruzovik |
561 |
5:38:58 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
TAC |
Комитет технической помощи ЭКОСОС, ООН (Technical Assistance Committee) |
Gruzovik |
562 |
5:37:12 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TAC |
тактическое авиационное командование (Tactical Air Command) |
Gruzovik |
563 |
5:36:18 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
TAB |
налоговый вексель США (tax anticipation bill; является краткосрочным денежным документом, продаваемым казначейством США для выравнивания налоговых платежей корпорации) |
Gruzovik |
564 |
5:35:20 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
TAB |
автоматизированное присоединение кристаллов к выводам на ленточных носителях (tape automated bonding) |
Gruzovik |
565 |
5:34:47 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
TA |
район цели (target area) |
Gruzovik |
566 |
5:34:08 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
T/R |
сохранительная расписка (trust receipt; расписка о получении имущества в доверительное управление) |
Gruzovik |
567 |
5:32:21 |
eng-rus |
Gruzovik політ. |
T.U.C.G.C. |
Всеобщий совет конгресса тред-юнионов Великобритания (Trades-Union Congress General Council) |
Gruzovik |
568 |
5:29:32 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
T.M. |
фабричная марка (trade mark) |
Gruzovik |
569 |
5:29:10 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
T.M. |
торговый знак (trade mark) |
Gruzovik |
570 |
5:28:19 |
eng-rus |
Gruzovik ек. |
T.L. |
ссуда с определённым сроком погашения (time loan) |
Gruzovik |
571 |
5:27:38 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
T |
танк (tank) |
Gruzovik |
572 |
5:26:59 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
T |
цель (target) |
Gruzovik |
573 |
5:26:26 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
T |
объект (target) |
Gruzovik |
574 |
5:25:33 |
eng-rus |
Gruzovik військ. |
T |
тактический (tactical) |
Gruzovik |
575 |
5:21:23 |
eng-rus |
геогр. |
Maikala range |
Майкал (горы на севере Индостанского полуострова) |
Vicomte |
576 |
5:20:35 |
eng-rus |
Gruzovik науков. |
T |
напряжение (tension) |
Gruzovik |
577 |
5:04:48 |
eng-ger |
бот. |
bastard anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
578 |
5:04:22 |
eng-ger |
бот. |
Japanese sacred anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
579 |
5:03:46 |
eng-ger |
бот. |
sacred anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
580 |
5:03:18 |
eng-ger |
бот. |
false anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
581 |
5:02:43 |
eng-ger |
бот. |
sacred anisetree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
582 |
5:02:16 |
eng-ger |
бот. |
Japanese anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
583 |
5:01:52 |
eng-rus |
педіатр. |
OFC |
затылочно-лобная окружность (occipital frontal circumference) |
Ying |
584 |
5:01:30 |
eng-ger |
бот. |
aniseed tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
585 |
5:00:24 |
eng-rus |
розм. |
in earnest |
по-взрослому (He began fucking her in earnest, hard and fast) |
Побеdа |
586 |
4:57:38 |
eng-rus |
іст. |
Caucasus Military District |
Кавказский военный округ |
Rocky_Raccoon |
587 |
4:55:29 |
eng-rus |
груб. |
fuck |
дрючить |
Побеdа |
588 |
4:53:38 |
eng-rus |
груб. |
fuck |
драть |
Побеdа |
589 |
4:51:05 |
eng-rus |
іст. |
Odessa Military District |
Одесский военный округ |
Rocky_Raccoon |
590 |
4:26:09 |
rus-spa |
мед. |
экстремальная медицина |
medicina extrema |
Aneskazhu |
591 |
4:20:25 |
eng-rus |
бірж. |
heavily traded |
с наибольшим объёмом сделок (о рынке: most heavily traded financial market) |
sankozh |
592 |
4:13:36 |
eng |
абрев. педіатр. |
EOS |
Early-onset sepsis |
Ying |
593 |
4:09:51 |
eng-rus |
юр. |
act on examination of the living conditions |
Акт обследования жилищных условий |
ROGER YOUNG |
594 |
4:00:56 |
eng-rus |
ідіом. |
ins and outs |
от и до (explore the ins and outs of... – изучите ... от и до) |
sankozh |
595 |
3:42:12 |
eng-rus |
|
liaison |
взаимодействие (some contexts) |
Tanya Gesse |
596 |
3:40:56 |
rus-fre |
юр. |
привлечение к судебной ответственности |
poursuite en responsabilité |
ROGER YOUNG |
597 |
3:40:32 |
rus-fre |
юр. |
привлечение к дисциплинарной ответственности |
poursuite disciplinaire |
ROGER YOUNG |
598 |
3:38:39 |
rus-fre |
юр. |
привлечение к административной ответственности |
poursuite administrative |
ROGER YOUNG |
599 |
3:34:35 |
eng-rus |
одяг |
sockette |
подследник |
masizonenko |
600 |
3:32:19 |
rus-ger |
мед. |
переносимость лечения |
Therapieverträglichkeit |
Александр Рыжов |
601 |
3:32:04 |
rus-fre |
|
налагать ответственность |
imposer la responsabilité |
ROGER YOUNG |
602 |
3:22:36 |
rus-fre |
|
родительских обязанностей |
responsabilités parentales |
ROGER YOUNG |
603 |
3:16:42 |
eng |
абрев. мед. |
PAC |
post-acute care |
Ying |
604 |
3:06:36 |
eng-rus |
|
Altai Krai |
Алтайского края (wikipedia.org) |
Tanya Gesse |
605 |
3:04:09 |
rus-fre |
|
передать на воспитание кому-то |
laisser à la garde de / |
ROGER YOUNG |
606 |
3:03:30 |
rus-fre |
|
оставить на попечение кому-л. |
laisser à la garde de qn/ |
ROGER YOUNG |
607 |
3:01:51 |
rus-fre |
|
быть переданным на попечение кого-л. |
etre confié à la garde de qn. |
ROGER YOUNG |
608 |
2:56:34 |
eng-rus |
|
messy hair |
непослушные волосы |
Ivan Pisarev |
609 |
2:20:39 |
rus-fre |
|
духовное развитие |
développement spirituel |
ROGER YOUNG |
610 |
2:19:23 |
rus-fre |
|
воспитывать ребёнка |
élever un enfant |
ROGER YOUNG |
611 |
2:12:41 |
eng-rus |
|
operational training |
производственное обучение |
george serebryakov |
612 |
2:09:49 |
eng-rus |
розм. |
keep guessing |
заставлять кого-либо ломать голову |
george serebryakov |
613 |
2:09:06 |
rus-fre |
|
ответчик по делу |
défendeur dans l'affaire |
ROGER YOUNG |
614 |
2:08:19 |
eng-rus |
ідіом. |
hastily |
галопом по европам |
george serebryakov |
615 |
2:06:05 |
eng-rus |
розм. |
get flak |
подвергнуться суровой критике |
george serebryakov |
616 |
2:05:21 |
eng-rus |
розм. |
get flak |
схлопотать по шапке |
george serebryakov |
617 |
2:05:20 |
eng-rus |
розм. |
get flak |
получать нагоняй |
george serebryakov |
618 |
2:02:43 |
eng-rus |
розм. |
creep out |
бросать в дрожь (It's really creeping me out.) |
george serebryakov |
619 |
1:59:37 |
eng-rus |
розм. |
creep out |
вызывать панический страх |
george serebryakov |
620 |
1:46:09 |
rus-fre |
|
учитывая тот факт, что |
en tenant compte du fait que |
ROGER YOUNG |
621 |
1:45:53 |
rus-fre |
|
с учётом того факта, что |
en tenant compte du fait que |
ROGER YOUNG |
622 |
1:45:25 |
rus-fre |
|
с учётом того, что |
en tenant compte du fait que |
ROGER YOUNG |
623 |
1:41:01 |
rus-fre |
|
поддержать иск |
maintenir une demande |
ROGER YOUNG |
624 |
1:22:54 |
rus-fre |
|
лишать родительских прав |
déchoir des droits parentaux |
ROGER YOUNG |
625 |
1:13:14 |
rus-fre |
|
лишение родительских прав |
privation des droits parentaux |
ROGER YOUNG |
626 |
1:12:34 |
rus-fre |
|
лишение родительских прав |
privation de l'exercice de l'autorité parentale |
ROGER YOUNG |
627 |
1:02:00 |
eng-rus |
|
come off |
удаться (to turn out to be successful: a party that came off) |
Tamerlane |
628 |
1:01:51 |
eng-rus |
|
blather |
лопотать |
ElenaStPb |
629 |
0:59:54 |
eng-ger |
бот. |
sacred anise tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
630 |
0:58:57 |
eng-ger |
бот. |
Japanese anise-tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
631 |
0:57:57 |
eng-ger |
бот. |
Japanese star-anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
632 |
0:57:25 |
eng-ger |
бот. |
Japanese star anise |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
633 |
0:56:08 |
eng-ger |
бот. |
Sikimi Noki |
Heiliger Sternanis (japanischer Begriff - Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
634 |
0:55:14 |
eng-ger |
бот. |
skimmi |
Heiliger Sternanis (japanischer Begriff - Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
635 |
0:54:14 |
eng-ger |
бот. |
shikimi |
Heiliger Sternanis (japanischer Begriff - Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
636 |
0:52:53 |
eng-ger |
бот. |
Japanese anise tree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
637 |
0:51:19 |
eng-ger |
бот. |
anisetree |
Heiliger Sternanis (Illicium anisatum L.) |
Immortorosa |
638 |
0:50:38 |
eng-rus |
|
come off |
удастся (to turn out to be successful: a party that came off) |
Tamerlane |
639 |
0:49:02 |
rus-fre |
|
отказаться от родительских прав |
abandonner ses droits de paternité |
ROGER YOUNG |
640 |
0:48:32 |
rus-fre |
|
отказаться от родительских прав |
renoncer aux droits parentaux |
ROGER YOUNG |
641 |
0:47:13 |
rus-fre |
|
проявлять отцовскую заботу |
prendre soin de quelqu'un en tant que pere |
ROGER YOUNG |
642 |
0:24:27 |
eng-rus |
|
going to war |
вступление в войну |
Liv Bliss |
643 |
0:23:09 |
rus-ger |
перен. |
принять постановление о |
beschließen (etwasAkkusativ Am 04. November 2015 beschließt das Bundeskabinett eine Gesetzesreform, die eine jahrelange Unterbringung von Straftätern nur noch in gravierenden Fällen zulässt.) |
OLGA P. |
644 |
0:11:23 |
eng-rus |
юр. |
sentence computation |
исчисление срока наказания (valpo.edu) |
Tanya Gesse |
645 |
0:06:48 |
rus-fre |
тех. |
гидравлический манипулятор |
bras hydraulique |
Lena2 |
646 |
0:02:01 |
rus-fre |
|
родительскиe обязанности |
obligations parentales |
ROGER YOUNG |